Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Weitere Informationen zur Verwendung von Cookies finden sie in unseren Datenschutzinformationen
OK
Profile
- 6-year university degree course leading to a diploma in interpreting in English and French at the University of Heidelberg
(Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Institute of Translation and Interpreting)
- Studied law as a subsidiary course (European law, civil law, public law)
- Part-time
technical training course at the Johannes-Gutenberg University in Mainz
(parallel to full-time work) in Applied Language and Cultural Sciences,
Germersheim (production engineering, automotive engineering, materials
science, engines and machines, electricity)
- Several years spent living and working in the USA, UK and France
- Overseas semester at the Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation in Paris
- 5
years' experience as a full-time interpreter and translator in the
development department of an automotive manufacturer in Southern Germany
- Since
2004: continuous participation in professional training events with a
technical background (including electrical engineering, automation
engineering, process engineering, automotive engineering and engine
technology, measuring and control technology, aerospace engineering)
- Certified as a liaison interpreter at the District Court of Stuttgart
- Member
of the German Association of Translators and Interpreters
(Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ) and the Association
of Conference Interpreters (Verband der Konferenzdolmetscher, VKD)