Diese Webseite verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.
Weitere Informationen zur Verwendung von Cookies finden sie in unseren Datenschutzinformationen
OK
wortlaut.eu
menu

Profile

  • 6-year university degree course leading to a diploma in interpreting in English and French at the University of Heidelberg
    (Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Institute of Translation and Interpreting)
  • Studied law as a subsidiary course (European law, civil law, public law)
  • Part-time technical training course at the Johannes-Gutenberg University in Mainz (parallel to full-time work) in Applied Language and Cultural Sciences, Germersheim (production engineering, automotive engineering, materials science, engines and machines, electricity)
  • Several years spent living and working in the USA, UK and France
  • Overseas semester at the Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation in Paris
  • 5 years' experience as a full-time interpreter and translator in the development department of an automotive manufacturer in Southern Germany
  • Since 2004: continuous participation in professional training events with a technical background (including electrical engineering, automation engineering, process engineering, automotive engineering and engine technology, measuring and control technology, aerospace engineering)
  • Certified as a liaison interpreter at the District Court of Stuttgart
  • Member of the German Association of Translators and Interpreters (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ) and the Association of Conference Interpreters (Verband der Konferenzdolmetscher, VKD)